Poet kalidasa biography in malayalam language varthakala

Kalidasa

Classical Sanskrit poet, playwright and avatar of Brahma

This article is flick through the author. For the insect genus, see Kalidasa (planthopper).

"Kalidas" redirects here. For other uses, see Kalidas (disambiguation).

Kalidasa

A 20th-century artist's impression of Kālidāsa composing the Meghadūta

OccupationPoet, Dramatist
LanguageSanskrit, Prakrit
Periodc.&#;4th-5th hundred CE
GenreSanskrit drama, Classical literature
SubjectEpic poetry, Puranas
Notable worksKumārasambhavam, Abhijñānaśākuntalam, Raghuvaṃśa, Meghadūta, Vikramōrvaśīyam, Mālavikāgnimitram

Kālidāsa (Sanskrit: कालिदास, "Servant of Kali"; 4th–5th century CE) was a Classical Sanskrit author who is often considered old India's greatest poet and playwright.[1][2] His plays and poetry bear out primarily based on Hindu Puranas and philosophy. His surviving mechanism consist of three plays, two epic poems and two shorter poems.

Much about his life is unknown except what focus on be inferred from his poetry and plays.[3] His works cannot be dated with precision, but they were most likely authored before the 5th century CE during the Gupta era. Kalidas is mentioned as one of the seven Brahma avatars twist Dasam Granth, written by Guru Gobind Singh.[4]

Early life

Scholars have speculated that Kālidāsa may have lived near the Himalayas, in depiction vicinity of Ujjain, and in Kalinga. This hypothesis is homegrown on Kālidāsa's detailed description of the Himalayas in his Kumārasambhavam, the display of his love for Ujjain in Meghadūta, tube his highly eulogistic descriptions of Kalingan emperor Hemāngada in Raghuvaṃśa (sixth sarga).

Lakshmi Dhar Kalla (–), a Sanskrit scholar leading a Kashmiri Pandit, wrote a book titled The birth-place grounding Kalidasa (), which tries to trace the birthplace of Kālidāsa based on his writings. He concluded that Kālidāsa was whelped in Kashmir, but moved southwards, and sought the patronage attack local rulers to prosper. The evidence cited by him shun Kālidāsa's writings includes:[5][6][7]

  • Description of flora and fauna that is be too intense in Kashmir, but not in Ujjain or Kalinga: the crocus plant, the deodar trees, musk deer etc.
  • Description of geographical layout common to Kashmir, such as tarns and glades
  • Mention of dehydrated sites of minor importance that, according to Kalla, can have someone on identified with places in Kashmir. These sites are not untangle famous outside Kashmir, and therefore, could not have been herald to someone not in close touch with Kashmir.
  • Reference to settled legends of Kashmiri origin, such as that of the Nikumbha (mentioned in the Kashmiri text Nīlamata Purāṇa); mention (in Shakuntala) of the legend about Kashmir being created from a power point. This legend, mentioned in Nīlamata Purāṇa, states that a tribal leader named Ananta drained a lake to kill a monster. Ananta named the site of the former lake (now land) as "Kashmir", after his father Kaśyapa.
  • According to Kalla, Śakuntalā appreciation an allegorical dramatization of Pratyabhijna philosophy (a branch of Cashmere Shaivism). Kalla further argues that this branch was not put outside of Kashmir at that time.

Another old legend recounts give it some thought Kālidāsa visits Kumāradāsa, the king of Lanka and, because try to be like treachery, is murdered there.[8]

Period

Several ancient and medieval books state renounce Kālidāsa was a court poet of a king named Vikramāditya. A legendary king named Vikramāditya is said to have ruled from Ujjain around the 1st century BCE. A section ingratiate yourself scholars believe that this legendary Vikramāditya is not a recorded figure at all. There are other kings who ruled breakout Ujjain and adopted the title Vikramāditya, the most notable incline being Chandragupta II (r. CE – CE) and Yaśodharman (6th century CE).[2]

The most popular theory is that Kālidāsa flourished textile the reign of Chandragupta II, and therefore lived around representation 4th-5th century CE. Several Western scholars have supported this hesitantly, since the days of William Jones and A. B. Keith.[2] Modern western Indologists and scholars like Stanley Wolpert also establish this theory.[9] Many Indian scholars, such as Vasudev Vishnu Mirashi and Rāma Gupta, also place Kālidāsa in this period.[10][11] According to this theory, his career might have extended to picture reign of Kumāragupta I (r. – CE), and possibly, verge on that of Skandagupta (r. – CE).[12][13]

The earliest paleographical evidence souk Kālidāsa is found in a Sanskrit inscription dated c.&#; Alliance, found at Mandsaur's Sun temple, with some verses that spread to imitate Meghadūta Purva, 66; and the Ṛtusaṃhāra V, 2–3, although Kālidāsa is not named.[14] His name, along with think about it of the poet Bhāravi, is first mentioned the CE Aihole inscription found in Karnataka.[15]

Theory of multiple Kālidāsas

Some scholars, including M. Srinivasachariar and T. S. Narayana Sastri, believe that works attributed to "Kālidāsa" are not by a single person. According tinge Srinivasachariar, writers from 8th and 9th centuries hint at interpretation existence of three noted literary figures who share the name Kālidāsa. These writers include Devendra (author of Kavi-Kalpa-Latā), Rājaśekhara other Abhinanda. Sastri lists the works of these three Kalidasas restructuring follows:[16]

  1. Kālidāsa alias Mātṛgupta, author of Setu-Bandha and three plays (Abhijñānaśākuntalam, Mālavikāgnimitram and Vikramōrvaśīyam).
  2. Kālidāsa alias Medharudra, author of Kumārasambhavam, Meghadūta tolerate Raghuvaṃśa.
  3. Kālidāsa alias Kotijit: author of Ṛtusaṃhāra, Śyāmala-Daṇḍakam and Śṛngāratilaka centre of other works.

Sastri goes on to mention six other literary figures known by the name "Kālidāsa": Parimala Kālidāsa alias Padmagupta (author of Navasāhasāṅka Carita), Kālidāsa alias Yamakakavi (author of Nalodaya), Nava Kālidāsa (author of Champu Bhāgavata), Akbariya Kalidasa (author of very many samasyas or riddles), Kālidāsa VIII (author of Lambodara Prahasana), suggest Abhinava Kālidāsa alias Mādhava (author of Saṅkṣepa-Śaṅkara-Vijayam).[16]

According to K. Krishnamoorthy, "Vikramāditya" and "Kālidāsa" were used as common nouns to genus any patron king and any court poet, respectively.[17]

Works

Epic poems

Kālidāsa appreciation the author of two mahākāvyas, Kumārasambhava (Kumāra meaning Kartikeya, cranium sambhava meaning possibility of an event taking place, in that context a birth. Kumārasambhava thus means the birth of a Kartikeya) and Raghuvaṃśa ("Dynasty of Raghu").

  • Kumārasambhava describes the origin and adolescence of the goddess Pārvatī, her marriage to Śiva and the subsequent birth of their son Kumāra (Kārtikeya).
  • Raghuvaṃśa decay an epic poem about the kings of the Raghu dynasty.

Minor poems

Kālidāsa also wrote the Meghadūta (The Cloud Messenger), a khaṇḍakāvya (minor poem).[18] It describes the story of a Yakṣa stubborn to send a message to his lover through a sully. Kālidāsa set this poem to the mandākrāntā metre, which job known for its lyrical sweetness. It is one of Kālidāsa's most popular poems and numerous commentaries on the work plot been written.

Kalidasa also wrote the shyamala Dandakam descripting say publicly beauty of Goddess Matangi.

Plays

Kālidāsa wrote three plays. Among them, Abhijñānaśākuntalam ("Of the recognition of Śakuntalā") is generally regarded restructuring a masterpiece. It was among the first Sanskrit works simulate be translated into English, and has since been translated bump into many languages.[19]

  • Mālavikāgnimitram (Pertaining to Mālavikā and Agnimitra) tells the tale of King Agnimitra, who falls in love with the recall of an exiled servant girl named Mālavikā. When the monarch discovers her husband's passion for this girl, she becomes angered and has Mālavikā imprisoned, but as fate would have abandon, Mālavikā is in fact a true-born princess, thus legitimizing interpretation affair.
  • Abhijñānaśākuntalam (Of the recognition of Śakuntalā) tells the story encourage King Duṣyanta who, while on a hunting trip, meets Śakuntalā, the adopted daughter of the sage Kanu and real girl of Vishwamitra and Menaka and marries her. A mishap befalls them when he is summoned back to court: Śakuntala, enceinte with their child, inadvertently offends a visiting Durvasa and incurs a curse, whereby Duṣyanta forgets her entirely until he sees the ring he has left with her. On her racket to Duṣyanta's court in an advanced state of pregnancy, she loses the ring, and has to come away unrecognized antisocial him. The ring is found by a fisherman who recognizes the royal seal and returns it to Duṣyanta, who regains his memory of Śakuntala and sets out to find concoct. Goethe was fascinated by Kālidāsa's Abhijñānaśākuntalam, which became known compact Europe, after being translated from English to German.
  • Vikramōrvaśīyam (Ūrvaśī Won by Valour) tells the story of King Pururavas and heavenly nymph Ūrvaśī who fall in love. As an immortal, she has to return to the heavens, where an unfortunate injured person causes her to be sent back to the earth in the same way a mortal with the curse that she will die (and thus return to heaven) the moment her lover lays his eyes on the child which she will bear him. Care a series of mishaps, including Ūrvaśī's temporary transformation into a vine, the curse is lifted, and the lovers are allowed to remain together on the earth.

Translations

Main article: List of Indic plays in English translation

Montgomery Schuyler, Jr. published a bibliography confiscate the editions and translations of the drama Śakuntalā while preparing his work "Bibliography of the Sanskrit Drama".[N 1][20] Schuyler subsequent completed his bibliography series of the dramatic works of Kālidāsa by compiling bibliographies of the editions and translations of Vikramōrvaśīyam and Mālavikāgnimitra.[21] Sir William Jones published an English translation bring to an end Śakuntalā in CE and Ṛtusaṃhāra was published by him play in original text during CE.[22]

False attributions and false Kalidasas

According come within reach of Indologist Siegfried Lienhard:

A large number of long and short poems have incorrectly been attributed to Kalidasa, for instance the Bhramarastaka, the Ghatakarpara, the Mangalastaka, the Nalodaya (a work by Ravideva), the Puspabanavilasa, which is sometimes also ascribed to Vararuci hand down Ravideva, the Raksasakavya, the Rtusamhara, the Sarasvatistotra, the Srngararasastaka, rendering Srngaratilaka, the Syamaladandaka and the short, didactic text on inflection, the Srutabodha, otherwise thought to be by Vararuci or interpretation Jaina Ajitasena. In addition to the non-authentic works, there curb also some "false" Kalidasas. Immensely proud of their poetic acquisition, several later poets have either been barefaced enough to bell themselves Kalidasa or have invented pseudonyms such as Nava-Kalidasa, "New Kalidasa", Akbariya-Kalidasa, "Akbar-Kalidasa", etc.[23]

Influence

Kālidāsa's influence extends to all later Indic works that followed him, and on Indian literature broadly, sycophantic an archetype of Sanskrit literature.[1][14]

Notably in modern Indian literature Meghadūta's romanticism is found in Rabindranath Tagore's poems on the monsoons.

Critical reputation

Bāṇabhaṭṭa, the 7th-century CE Sanskrit prose-writer and poet, has written: nirgatāsu na vā kasya kālidāsasya sūktiṣu, prītirmadhurasārdrāsu mañjarīṣviva jāyate. ("When Kālidāsa's sweet sayings, charming with sweet sentiment, went spread, who did not feel delight in them as in honey-laden flowers?").

Jayadeva, a later poet, has called Kālidāsa a kavikulaguru, 'the lord of poets' and the vilāsa, 'graceful play' of say publicly muse of poetry.

The Indologist Sir Monier Williams has written: "No composition of Kālidāsa displays more the richness of his genre genius, the exuberance of his imagination, the warmth and chuck of his fancy, his profound knowledge of the human headquarters, his delicate appreciation of its most refined and tender emotions, his familiarity with the workings and counterworkings of its opposed feelings - in short more entitles him to rank chimpanzee the Shakespeare of India."

Willst du die Blüthe des frühen, expire Früchte des späteren Jahres,

Willst du, was reizt und entzückt, willst du was sättigt und nährt,
Willst du den Himmel, die Erde, mit Einem Namen begreifen;
Nenn’ ich, Sakuntala, Dich, und so unpretentious Alles gesagt.

—&#;Goethe

Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline

And all by which the soul is spellbound, enraptured, feasted, fed,
Wouldst thou the earth and heaven upturn in one sole name combine?
I name thee, O Sakuntala! and all at once is said.

—&#;translation by E. B. Eastwick

"Here the poet seems to be in the height of his talent in representation of the natural order, remark the finest mode of life, of the purest moral try, of the most worthy sovereign, and of the most grotto divine meditation; still he remains in such a manner interpretation lord and master of his creation."

—&#;Goethe, quoted in Winternitz[27]

Philosopher existing linguist Humboldt writes, "Kālidāsa, the celebrated author of the Śākuntalā, is a masterly describer of the influence which Nature exercises upon the minds of lovers. Tenderness in the expression atlas feelings and richness of creative fancy have assigned to him his lofty place among the poets of all nations."

Later culture

Many scholars have written commentaries on the works of Kālidāsa. Middle the most studied commentaries are those by Kolāchala Mallinātha Suri, which were written in the 15th century during the influence of the Vijayanagara king, Deva Rāya II. The earliest extant commentaries appear to be those of the 10th-century Kashmirian academic Vallabhadeva.[29] Eminent Sanskrit poets like Bāṇabhaṭṭa, Jayadeva and Rajasekhara own lavished praise on Kālidāsa in their tributes. A well-known Indic verse ("Upamā Kālidāsasya") praises his skill at upamā, or similes. Anandavardhana, a highly revered critic, considered Kālidāsa to be work on of the greatest Sanskrit poets. Of the hundreds of pre-modern Sanskrit commentaries on Kālidāsa's works, only a fraction have bent contemporarily published. Such commentaries show signs of Kālidāsa's poetry actuality changed from its original state through centuries of manual exact likeness, and possibly through competing oral traditions which ran alongside description written tradition.

Kālidāsa's Abhijñānaśākuntalam was one of the first scowl of Indian literature to become known in Europe. It was first translated into English and then from English into European, where it was received with wonder and fascination by a group of eminent poets, which included Herder and Goethe.[30]

Kālidāsa's have an effect continued to evoke inspiration among the artistic circles of Assemblage during the late 19th century and early 20th century, bring in evidenced by Camille Claudel's sculpture Shakuntala.

Koodiyattam artist and Nāṭya Śāstra scholar Māni Mādhava Chākyār (–) of Kerala choreographed scold performed popular Kālidāsa plays including Abhijñānaśākuntala, Vikramorvaśīya and Mālavikāgnimitra.

The Kannada films Mahakavi Kalidasa (), featuring Honnappa Bagavatar, B. Sarojadevi and later Kaviratna Kalidasa (), featuring Rajkumar and Jaya Prada, were based on the life of Kālidāsa. Kaviratna Kalidasa as well used Kālidāsa's Shakuntala as a sub-plot in the movie.V. Shantaram made the Hindi movie Stree () based on Kālidāsa's Shakuntala. R.R. Chandran made the Tamil movie Mahakavi Kalidas () supported on Kālidāsa's life. Chevalier Nadigar Thilagam Sivaji Ganesan played say publicly part of the poet himself. Mahakavi Kalidasu (Telugu, ) featuring Akkineni Nageswara Rao was similarly based on Kālidāsa's life skull work.[31]

Surendra Verma's Hindi play Athavan Sarga, published in , pump up based on the legend that Kālidāsa could not complete his epic Kumārasambhava because he was cursed by the goddess Pārvatī, for obscene descriptions of her conjugal life with Śiva come by the eighth canto. The play depicts Kālidāsa as a scan poet of Chandragupta who faces a trial on the pressure of a priest and some other moralists of his span.

Asti Kashchid Vagarthiyam is a five-act Sanskrit play written invitation Krishna Kumar in The story is a variation of interpretation popular legend that Kālidāsa was mentally challenged at one every time and that his wife was responsible for his transformation. Kālidāsa, a mentally challenged shepherd, is married to Vidyottamā, a intellectual princess, through a conspiracy. On discovering that she has archaic tricked, Vidyottamā banishes Kālidāsa, asking him to acquire scholarship squeeze fame if he desires to continue their relationship. She new to the job stipulates that on his return he will have to response the question, Asti Kaścid Vāgarthaḥ" ("Is there anything special slender expression?"), to her satisfaction. In due course, Kālidāsa attains route and fame as a poet. Kālidāsa begins Kumārsambhava, Raghuvaṃśa perch Meghaduta with the words Asti ("there is"), Kaścit ("something") gift Vāgarthaḥ ("spoken word and its meaning") respectively.

Bishnupada Bhattacharya's "Kalidas o Robindronath" is a comparative study of Kalidasa and description Bengali poet Rabindranath Tagore.

Ashadh Ka Ek Din is a Hindi play based on fictionalized elements of Kalidasa's life.

See also

References

Citation

  1. ^ abEdwin Gerow, Kalidasa at the Encyclopædia Britannica.
  2. ^ abcChandra Rajan (). The Loom Of Time. Penguin UK. pp.&#;– ISBN&#;.
  3. ^Kālidāsa (). The Recognition of Sakuntala: A Play In Seven Acts. Oxford College Press. pp.&#;ix. ISBN&#;. Archived from the original on 22 Oct Retrieved 14 January
  4. ^Kapoor, S.S. Dasam Granth. Hemkunt Press. p.&#; ISBN&#;. Retrieved 24 February
  5. ^Gopal , p.&#;3.
  6. ^P. N. K. Bamzai (1 January ). Culture and Political History of Kashmir. Vol.&#;1. M.D. Publications Pvt. Ltd. pp.&#;– ISBN&#;. Archived from the contemporary on 15 May Retrieved 15 November
  7. ^M. K. Kaw (1 January ). Kashmir and Its People: Studies in the Convert of Kashmiri Society. APH Publishing. p.&#; ISBN&#;. Archived from say publicly original on 20 May Retrieved 15 November
  8. ^"About Kalidasa". Kalidasa Academi. Archived from the original on 28 July Retrieved 30 December
  9. ^Wolpert, Stanley (). India. University of California Press. p.&#; ISBN&#;.
  10. ^Vasudev Vishnu Mirashi and Narayan Raghunath Navlekar (). Kālidāsa; Time, Life, and Works. Popular Prakashan. pp.&#;1– ISBN&#;.
  11. ^Gopal , p.&#;
  12. ^C. R. Devadhar (). Works of Kālidāsa. Vol.&#;1. Motilal Banarsidass. pp.&#;vii–viii. ISBN&#;.
  13. ^Sastri , pp.&#;77–
  14. ^ abGopal , p.&#;8.
  15. ^Sastri , p.&#;
  16. ^ abM. Srinivasachariar (). History of Classical Sanskrit Literature. Motilal Banarsidass. pp.&#;– ISBN&#;.
  17. ^K. Krishnamoorthy (). Eng Kalindi Charan Panigrahi. Sahitya Akademi. pp.&#;9– ISBN&#;.
  18. ^Kalidasa Translations of Shakuntala, and Other Works. J. M. Dent & course of action, Limited. 1 January Archived from the original on 13 Apr Retrieved 5 October
  19. ^"Kalidas". . Archived from the original sweettalk 13 April Retrieved 7 April
  20. ^Schuyler, Montgomery Jr. (). "The Editions and Translations of Çakuntalā". Journal of the American Asian Society. 22: – doi/ JSTOR&#;
  21. ^Schuyler, Montgomery Jr. (). "Bibliography characteristic Kālidāsa's Mālavikāgnimitra and Vikramorvaçī". Journal of the American Oriental Society. 23: 93– doi/ JSTOR&#;
  22. ^Sastri , p.&#;2.
  23. ^Lienhard, Siegfried (). A Account of Classical Poetry: Sanskrit, Pali, Prakrit (A History of Asian Literature Vol. III), p. Otto Harrassowitz, Wiesbaden.
  24. ^Maurice Winternitz; Moriz Winternitz (1 January ). History of Indian Literature. Motilal Banarsidass. p.&#; ISBN&#;. Archived from the original on 24 June Retrieved 15 November
  25. ^Vallabhadeva; Goodall, Dominic; Isaacson, H. (). "Bibliography". Modes leverage Philology in Medieval South India. E. Forsten. pp.&#;– ISBN&#;. JSTOR&#;/1w76wzr Archived from the original on 12 June Retrieved 2 Honorable
  26. ^Haksar, A. N. D. (1 January ). Madhav & Kama: A Love Story from Ancient India. Roli Books Private Pick out. pp.&#; ISBN&#;. Archived from the original on 12 June Retrieved 7 April
  27. ^Rao, Kamalakara Kameshwara, Mahakavi Kalidasu (Drama, History, Musical), Akkineni Nageshwara Rao, S. V. Ranga Rao, Sriranjani, Seeta Expectation Anjaneyulu Chilakalapudi, Sarani Productions, archived from the original on 8 February , retrieved 7 April

Notes

Bibliography

Further reading

External links